张隆溪教授简介
张隆溪,出生于四川成都,世界级华裔学术大师之一。他于1981年获北京大学英语文学硕士学位,在北大执教两年后赴美国哈佛大学留学,获得哈佛大学比较文学博士学位。张隆溪曾任教于美国加利福尼亚大学河滨分校,现任香港城市大学比较文学与翻译讲座教授、北京大学燕京学堂特聘教授。他在2009年获选为瑞典皇家人文、历史及考古学院外籍院士,2013年获选为欧洲科学院外籍院士。2007至2009年,他在北京外国语大学获聘为教育部长江学者讲座教授。他是美国《新文学史》(New Literary History)顾问编辑,也是新出版的《世界文学学刊》(Journal of World Literature)主编之一。
张隆溪教授长期以来专注于东西方跨文化研究,曾以中英文发表20多部专著和多篇学术论文。其主要著作有《二十世纪西方文论述评》(北京三联,1986); The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Durham: Duke UP, 1992, 中译《道与逻各斯》, 1998);Mighty Opposites: From Dichotomies to Differences in the Comparative Study of China (Stanford: Stanford UP, 1998);《走出文化的封闭圈》(北京三联,2004);《中西文化研究十论》(复旦大学出版社,2005);Allegoresis: Reading Canonical Literature East and West (Ithaca: Cornell UP, 2005);Unexpected Affinities: Reading across Cultures (Toronto: Toronto UP, 2007);《比较文学研究入门》(复旦大学出版社,2009);《灵魂的史诗﹕失乐园》(台北大块文化,2010);《一毂集》(复旦大学出版社,2011);《文学、历史、思想﹕中西比较研究》(香港三联,2012);《阐释学与跨文化研究》(北京三联,2014);以及 From Comparison to World Literature (SUNY Press, 2015)。
ZHANG Longxi, MA, Peking (’81) and Ph. D., Harvard (’89), had taught at Peking, Harvard, and the University of California, Riverside, and is currently Chair Professor of Comparative Literature and Translation at the City University of Hong Kong. He is an elected foreign member of the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities (2009) and of Academia Europaea (2013). He is President of the International Comparative Literature Association for 2016-19. He serves as an Editor-in-Chief of the Journal of World Literature and an Advisory Editor of New Literary History. He has published more than 20 books and numerous articles in both English and Chinese in East-West comparative studies. His major English book publications include The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Duke UP, 1992; Korean translation 1997 Chinese translation 1998); Mighty Opposites: From Dichotomies to Differences in the Comparative Study of China (Stanford UP, 1998); Allegoresis: Reading Canonical Literature East and West (Cornell UP, 2005; Japanese translation 2016);Unexpected Affinities: Reading across Cultures (Toronto UP, 2007); and most recently, From Comparison to World Literature (SUNY Press, 2015; Japanese translation 2018).